lundi 29 avril 2024

3,1,2/ Le développement de l’embryon au fœtus

1/ Etapes du développement

9 mois de vie dans l’utérus en quelques minutes : https://youtu.be/u_NO3JU0LZk

New Microscope Enables Real-Time 3-D Movies of Developing Embryos [Slide Show] : http://www.scientificamerican.com/slideshow.cfm?id=new-microscope-enables-movies-of-embryos&photo_id=CEF7B34B-E559-D677-890AEC4BA7E2357A

The Multi-Dimensional Human Embryo : http://embryo.soad.umich.edu/index.html

The Visible Embryo : http://www.visembryo.com/baby/index.html

Conception Slideshow: From Egg to Embryo : http://www.webmd.com/baby/ss/slideshow-conception

Units of Embryo Images : https://syllabus.med.unc.edu/courseware/embryo_images/unit-welcome/welcome_htms/contents.htm

galerie photos : http://galeriephoto.tableau-noir.net/photofoetus.html

http://tncorpshumain.tableau-noir.net/foetus.html ; http://tncorpshumain.tableau-noir.net/grossesse_et_naissance.html

http://www.maxisciences.com/b%e9b%e9/foetus-a-8-semaines-lennart-nilsson-a-child-is-born_pic7696.html

recherche sur embryon : http://www.vous-trouvez-ca-normal.com/je-m-informe ; http://www.eurostemcell.org/fr/factsheet/la-recherche-sur-les-cellules-souches-embryonnaires-un-dilemme-%C3%A9thique

date légale IVG : http://vosdroits.service-public.fr/F1551.xhtml

En vidéo : un accouchement filmé par IRM : http://www.futura-sciences.com/fr/news/t/biologie-3/d/en-video-un-accouchement-filme-par-irm-premiere-mondiale_39676/

animation fécondation, début embryo, grossesse et développement : http://www.biologieenflash.net/animation.php?ref=bio-0073-3 : http://www.biologieenflash.net/sommaire.html

animation3D : de la conception à la naissance : http://thevisualmd.com/read_guide.php?idc=412&idu=4706

animation3D : relation mère-embryon + comment : http://thevisualmd.com/health_centers/child_health/mother-baby_bond_the_biology_of_love/mother_baby_bond_the_biology_of_love_video

Les premières minutes d'un embryon en vidéo : http://www.pourlascience.fr/ewb_pages/a/actualite-les-premieres-minutes-d-un-embryon-en-video-25808.php

http://tncorpshumain.tableau-noir.net/conceptionvideo.html - http://tncorpshumain.tableau-noir.net/embryonvideo.html

accouchement

http://intranet.tdmu.edu.ua/data/kafedra/internal/ginecology2/classes_stud/en/stomat/ptn/obstetrics/4%20year/01_Physiology%20of%20pregnancy,%20delivery%20and%20post-natal%20period.htm

accouchement : https://youtu.be/VDvpb6BkPhE

Ecco come avviene il parto naturale: le stupende immagini in 3D : https://youmedia.fanpage.it/video/ag/VZ2Gx-SwSfoBRaYN

Nurse test : https://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=maternal-and-child-health-nursing-intrapartum-postpartum

zygote, embryon, fœtus

La mise en place de l’organisation et de la fonctionnalité des appareils sexuels se réalise sur une longue période qui va de la fécondation à la puberté.

2/ Cas des jumeaux

« vrais » = monozygotic in english = clones => 1! cellule œuf

« faux » = dizygotic in english => 2 cellules œufs

En japonais courant, on utilise plus souvent le mot 双子, ふたご, futago, enfant-double.i

一卵性双生児

いち-らん-せい-そう-せい-

ichi-ran-sei-sō-sei-ji

un-œuf-nature-jumeau (double-vie-nourrisson)

二卵性双生児

-らん-せい-そう-せい-

ni-ran-sei-sō-sei-ji

deux-œuf-nature-jumeau (double-vie-nourrisson)

En chinois

vrais jumeaux : "des enfants doubles du même oeuf" 同卵双胞胎

faux jumeaux : "des enfants doubles d'oeufs différents" 异卵双胞胎.

le japonais et le chinois ont un vocabulaire scientifique assez simple à comprendre à l'écrit, notamment parce qu'il suffit d'associer les concepts des caractères / sinogrammes pour saisir de quelle maladie il s'agit. Les francophones ne peuvent pas toujours prétendre à pareille capacité de déduction, surtout lorsqu'ils ont oublié leur grec et leur latin!

À titre d'exemple, on peut donner:

Le diabète: 糖尿病 [とうにょうびょう, tō-nyō-byō, sucre-urine-maladie].

La leucémie: 白血病 [はっけつびょう, ha-kketsu-byō, blanc-sang-maladie].

La pneumonie: 肺炎 [はいえん, hai-en, poumon-inflammation]

L'encéphalite: 脳炎 [のうえん, nō-en, cerveau-inflammation]

Idem pour la gastrite, la néphrite, l'arthrite, l'otite, etc.

Les maladies identifiées avant l'utilisation des technologies d'analyse du XIXe ont parfois des noms populaires plus simples qui décrivent le symptôme le plus représentatif plutôt que la nature du dysfonctionnement. De même, il arrive que le langage courant préfère au terme scientifique, parfois obscur à l'oreille, un terme plus explicite. Exactement comme partout dans le monde j'imagine.

Lorsque la langue japonaise crée, comme toute langue vivante, des mots pour identifier de nouveaux concepts, elle emprunte maintenant à l'anglais et non plus au chinois comme il y a quelques siècles encore. Effectivement, les innovations technologiques sont le plus souvent américaines et l'anglais est devenue la langue commune des scientifiques.

Si on considère cependant la prononciation approximative de l'anglais au Japon et de l'habitude locale à simplifier les mots (ce n'est pas un exemple médical mais セクハラ, se-ku-ha-ra, pour le harcèlement sexuel, vient de l'anglais sexual harassment), il va falloir potasser le japonais encore un moment avant de pouvoir se comprendre correctement en cours de sciences...

 

§ : comment les organes reproducteurs sont-ils fait ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire