3,1,1,2/ Le développement de l’embryon au fœtus
1/ Etapes du développement
9 mois de vie dans l’utérus en quelques minutes
: https://youtu.be/u_NO3JU0LZk
New Microscope Enables Real-Time 3-D Movies of
Developing Embryos [Slide Show] :
http://www.scientificamerican.com/slideshow.cfm?id=new-microscope-enables-movies-of-embryos&photo_id=CEF7B34B-E559-D677-890AEC4BA7E2357A
The
Multi-Dimensional Human Embryo :
http://embryo.soad.umich.edu/index.html
The Visible Embryo :
http://www.visembryo.com/baby/index.html
Conception
Slideshow: From Egg to Embryo :
http://www.webmd.com/baby/ss/slideshow-conception
Units of Embryo Images :
https://syllabus.med.unc.edu/courseware/embryo_images/unit-welcome/welcome_htms/contents.htm
galerie photos :
http://galeriephoto.tableau-noir.net/photofoetus.html
http://tncorpshumain.tableau-noir.net/foetus.html ;
http://tncorpshumain.tableau-noir.net/grossesse_et_naissance.html
recherche sur embryon :
http://www.vous-trouvez-ca-normal.com/je-m-informe ;
http://www.eurostemcell.org/fr/factsheet/la-recherche-sur-les-cellules-souches-embryonnaires-un-dilemme-%C3%A9thique
date légale IVG :
http://vosdroits.service-public.fr/F1551.xhtml
En vidéo : un accouchement filmé par IRM :
http://www.futura-sciences.com/fr/news/t/biologie-3/d/en-video-un-accouchement-filme-par-irm-premiere-mondiale_39676/
animation fécondation, début embryo, grossesse
et développement :
http://www.biologieenflash.net/animation.php?ref=bio-0073-3
: http://www.biologieenflash.net/sommaire.html
animation3D :
de la conception à la naissance :
http://thevisualmd.com/read_guide.php?idc=412&idu=4706
animation3D : relation
mère-embryon + comment :
http://thevisualmd.com/health_centers/child_health/mother-baby_bond_the_biology_of_love/mother_baby_bond_the_biology_of_love_video
Les premières minutes d'un embryon en vidéo :
http://www.pourlascience.fr/ewb_pages/a/actualite-les-premieres-minutes-d-un-embryon-en-video-25808.php
http://tncorpshumain.tableau-noir.net/conceptionvideo.html
- http://tncorpshumain.tableau-noir.net/embryonvideo.html
accouchement
accouchement : https://youtu.be/VDvpb6BkPhE
Ecco
come avviene il parto naturale: le stupende immagini in 3D :
https://youmedia.fanpage.it/video/ag/VZ2Gx-SwSfoBRaYN
Nurse test :
https://www.proprofs.com/quiz-school/story.php?title=maternal-and-child-health-nursing-intrapartum-postpartum
zygote,
embryon, fœtus
La
mise en place de l’organisation et de la fonctionnalité des
appareils sexuels se réalise sur une longue période qui va de la
fécondation à la puberté.
2/ cas des jumeaux
« vrais » = monozygotic in english =
clones => 1! cellule œuf
« faux » = dizygotic in english =>
2 cellules œufs
一卵性双生児
いち-らん-せい-そう-せい-じ
ichi-ran-sei-sō-sei-ji
un-œuf-nature-jumeau (double-vie-nourrisson)
二卵性双生児
に-らん-せい-そう-せい-じ
ni-ran-sei-sō-sei-ji
deux-œuf-nature-jumeau (double-vie-nourrisson)
En chinois
vrais jumeaux : "des enfants doubles du
même oeuf" 同卵双胞胎
faux jumeaux : "des enfants doubles
d'oeufs différents" 异卵双胞胎.
i
le japonais (et le chinois aussi d'ailleurs) ont un vocabulaire
scientifique assez simple à comprendre à l'écrit, notamment parce
qu'il suffit d'associer les concepts des caractères/ sinogrammes
pour saisir de quelle maladie il s'agit. Les francophones ne peuvent
pas toujours prétendre à pareille capacité de déduction, surtout
lorsqu'ils ont oublié leur grec et leur latin!
À titre d'exemple, on peut donner:
Le diabète: 糖尿病
[とうにょうびょう,
tō-nyō-byō, sucre-urine-maladie].
La leucémie: 白血病
[はっけつびょう,
ha-kketsu-byō, blanc-sang-maladie].
La pneumonie: 肺炎
[はいえん,
hai-en, poumon-inflammation]
L'encéphalite: 脳炎
[のうえん,
nō-en, cerveau-inflammation]
Idem pour la gastrite, la néphrite, l'arthrite,
l'otite, etc.
Les maladies identifiées avant l'utilisation des
technologies d'analyse du XIXe ont parfois des noms populaires plus
simples qui décrivent le symptôme le plus représentatif plutôt
que la nature du dysfonctionnement.
De même, il arrive que le langage courant
préfère au terme scientifique, parfois obscur à l'oreille, un
terme plus explicite.
Exactement comme partout dans le monde j'imagine.
Lorsque la langue japonaise crée, comme toute
langue vivante, des mots pour identifier de nouveaux concepts, elle
emprunte maintenant à l'anglais et non plus au chinois comme il y a
quelques siècles encore. Effectivement, les innovations
technologiques sont le plus souvent américaines et l'anglais est
devenue la langue commune des scientifiques.
Si on considère cependant la prononciation
approximative de l'anglais au Japon et de l'habitude locale à
simplifier les mots (ce n'est pas un exemple médical mais セクハラ,
se-ku-ha-ra, pour le harcèlement sexuel, vient de l'anglais sexual
harassment), il va falloir potasser le japonais encore un moment
avant de pouvoir se comprendre correctement en cours de sciences...